زیارت امام حسین (ع) در اول رجب (اقبال الاعمال)

زیارت امام حسین (ع) در اول رجب (اقبال الاعمال)

۰۸ اردیبهشت ۱۳۹۵ 0 ادعیه و زیارات
الجزء الثانی؛ الباب التاسع فيما نذكره من فضل شهر شعبان و فوائده و كمال موائده و موارده‏ و فيه فصول؛‏ فصل فيما نذكره من لفظ زيارة الحسين ع في نصف شعبان‏
جلد دوم؛ باب نهم: فضیلت ماه شعبان و مزایا و اعمال ماه و در این باب فصل هایی قرار دارد، فصل پنجاه و دوم، زیارت نامه امام حسین-علیه السلام- در نیمه شعبان
أقول إن هذه الزيارة مما يزار بها الحسين ع أول رجب أيضا و إنما أخرنا ذكرها في هذه الليلة لأنها أعظم فذكرناها في الأشرف من المكان‏
در شب اول ماه رجب نيز مى‌توان با اين زيارت، امام حسين-عليه السّلام-را زيارت نمود. علت اين‌كه ما آن را در ضمن اعمال شب نيمه‌ى شعبان ذكر مى‌كنيم آن است كه شب نيمه‌ى شعبان نسبت به شب اول رجب، از عظمت بيشترى برخوردار است. از اين رو، ما اين زيارت را در بهترين جا يادآور مى‌شويم. در هر حال، متن روايت مربوط به زيارت نيمه‌ى شعبان به اين صورت است:
وَ هِيَ إِذَا أَرَدْتَ ذَلِكَ فَاغْتَسِلْ وَ الْبَسْ أَطْهَرَ ثِيَابِكَ وَ قِفْ عَلَى بَابِ قُبَّتِهِ ع مُسْتَقْبِلَ الْقِبْلَةِ
هر گاه خواستى آن حضرت را زيارت كنى، غسل كن و پاكيزه‌ترين لباس خود را بپوش و بر آستانه‌ى گنبد آن حضرت رو به قبله بايست 
وَ سَلِّمْ عَلَى سَيِّدِنَا رَسُولِ اللَّهِ ص وَ عَلَى أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ وَ عَلَى فَاطِمَةَ وَ الْحَسَنِ وَ عَلَيْهِ وَ عَلَى الْأَئِمَّةِ مِنْ ذُرِّيَّتِهِ صَلَوَاتُ اللَّهِ عَلَيْهِ وَ عَلَيْهِمْ أَجْمَعِينَ
و بر سرورمان رسول خدا، امير مؤمنان على و حضرت فاطمه و امام حسن و امام حسين و امامانى كه فرزند او هستند -صلوات اللّه عليه و عليهم اجمعين-صلوات بفرست، 
ثُمَّ ادْخُلْ وَ قِفْ على [عِنْدَ] ضَرِيحِهِ وَ كَبِّرِ اللَّهَ تَعَالَى مِائَةَ مَرَّةٍ وَ قُلْ
سپس وارد شو و نزد ضريح آن حضرت بايست و  صد بار تكبير بگو، سپس بگو:
السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا ابْنَ خَاتَمِ النَّبِيِّينَ
سلام بر تو اى پسر رسول خدا، سلام بر تو اى پسر خاتم پيامبران، 
السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا ابْنَ سَيِّدِ الْمُرْسَلِينَ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا ابْنَ سَيِّدِ الْوَصِيِّينَ
سلام بر تو اى پسر سرور رسولان، سلام بر تو اى پسر سرور جانشينان پيامبران، 
السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا حُسَيْنَ بْنَ عَلِيٍّ
سلام بر تو اى ابا عبد اللّه، سلام بر تو اى حسين بن على، 
السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا ابْنَ فَاطِمَةَ [الزَّهْرَاءِ] سَيِّدَةِ نِسَاءِ الْعَالَمِينَ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا وَلِيَّ اللَّهِ وَ ابْنَ وَلِيِّهِ
سلام بر تو اى پسر فاطمه‌ى [زهرا]، سرور زنان جهانيان، سلام بر تو اى ولى خدا و پسر ولى خدا، 
السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا صَفِيَّ اللَّهِ وَ ابْنَ صَفِيِّهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا حُجَّةَ اللَّهِ وَ ابْنَ حُجَّتِهِ
سلام بر تو اى برگزيده‌ى خدا و پسر برگزيده‌ى خدا، سلام بر تو اى حجت خدا و پسر حجت خدا، 
السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا حَبِيبَ اللَّهِ وَ ابْنَ حَبِيبِهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا سَفِيرَ اللَّهِ وَ ابْنَ سَفِيرِهِ
سلام بر تو اى محبوب خدا و پسر محبوب خدا، سلام بر تو اى پيك خدا و پسر پيك خدا، 
السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا خَازِنَ الْكِتَابِ الْمَسْطُورِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا وَارِثَ التَّوْرَاةِ وَ الْإِنْجِيلِ وَ الزَّبُورِ
سلام بر تو اى گنجينه‌دار كتاب نگاشته‌شده، سلام بر تو اى وارث تورات، انجيل و زبور، 
السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا أَمِينَ الرَّحْمَنِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا شَرِيكَ الْقُرْآنِ
سلام بر تو اى امانت‌دار خداوند رحمت‌گستر، سلام بر تو اى شريك قرآن، 
السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا عَمُودَ الدِّينِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا بَابَ حِكْمَةِ رَبِّ الْعَالَمِينَ
سلام بر تو اى استوانه‌ى دين، سلام بر تو اى در حكمت پروردگار جهانيان، 
السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا عَيْبَةَ عِلْمِ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا مَوْضِعَ سِرِّ اللَّهِ
سلام بر تو اى محرم اسرار علم خدا، سلام بر تو اى جايگاه راز خدا، 
السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا ثَارَ اللَّهِ وَ ابْنَ ثَارِهِ وَ الْوِتْرَ الْمَوْتُورَ
سلام بر تو اى خون خدا و پسر خون خدا و يگانه‌ى بى‌همتا، 
السَّلَامُ عَلَيْكَ وَ عَلَى الْأَرْوَاحِ الَّتِي حَلَّتْ بِفِنَائِكَ وَ أَنَاخَتْ بِرَحْلِكَ
سلام بر تو و بر روح‌هايى كه در آستانه‌ى تو فرود آمده و مقيم درگاه تو شدند. 
بِأَبِي أَنْتَ وَ أُمِّي وَ نَفْسِي يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ لَقَدْ عَظُمَتِ الْمُصِيبَةُ
پدر و مادرم و جانم به فدايت اى ابا عبد اللّه، واقعا مصيبت  
وَ جَلَّتِ الرَّزِيَّةُ بِكَ عَلَيْنَا وَ عَلَى جَمِيعِ أَهْلِ الْإِسْلَامِ
و گرفتارى توبر ما و بر همه‌ى مسلمانان بزرگ و سخت است. 
فَلَعَنَ اللَّهُ أُمَّةً أَسَّسَتْ أَسَاسَ الظُّلْمِ وَ الْجَوْرِ عَلَيْكُمْ أَهْلَ الْبَيْتِ
بنابراين، خداوند گروهى را كه ستم و جور بر شما اهل بيت را پايه‌ريزى كردند، لعنت كند 
وَ لَعَنَ اللَّهُ أُمَّةً دَفَعَتْكُمْ عَنْ مَقَامِكُمْ وَ أَزَالَتْكُمْ عَنْ مَرَاتِبِكُمُ الَّتِي رَتَّبَكُمُ اللَّهُ فِيهَا
و نيز كسانى را كه شما را از مقامتان به كنار رانده و از مراتبى كه خداوند براى شما مشخص نموده بود كنار گذاشتند، لعنت كند. 
بِأَبِي أَنْتَ وَ أُمِّي وَ نَفْسِي يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ
پدر و مادر و جانم به فدايت اى ابا عبد اللّه، 
أَشْهَدُ لَقَدِ اقْشَعَرَّتْ لِدِمَائِكُمْ أَظِلَّةُ الْعَرْشِ مَعَ أَظِلَّةِ الْخَلَائِقِ
گواهى مى‌دهم كه قطعا سايه‌هاى عرش همراه با سايه‌هاى آفريده‌ها به خاطر ريخته شدن خون شما به لرزه درآمد 
وَ بَكَتْكُمُ السَّمَاءُ وَ الْأَرْضُ وَ سُكَّانُ الْجِنَانِ وَ الْبَرِّ وَ الْبَحْرِ
و آسمان و زمين و ساكنان بهشت‌ها و خشكى و دريا بر شما گريستند. 
صَلَّى اللَّهُ عَلَيْكَ عَدَدَ مَا فِي عِلْمِ اللَّهِ لَبَّيْكَ دَاعِيَ اللَّهِ
درود خدا بر شما به شماره‌ى آنچه در علم خدا است. لبيك اى فراخواننده به سوى خدا، 
إِنْ كَانَ لَمْ يُجِبْكَ بَدَنِي عِنْدَ اسْتِغَاثَتِكَ وَ لِسَانِي عِنْدَ اسْتِنْصَارِكَ فَقَدْ أَجَابَكَ قَلْبِي وَ سَمْعِي وَ بَصَرِي
اگر هنگام فريادخواهى تو، تن من و هنگام يارى‌طلبى‌ات زبانم به تو پاسخ نداد، قطعا دل، گوش و چشم [دلم]به تو پاسخ مثبت دادند. 
(‏ سُبْحانَ رَبِّنا إِنْ كانَ وَعْدُ رَبِّنا لَمَفْعُولًا)[1] أَشْهَدُ أَنَّكَ طُهْرٌ طَاهِرٌ مُطَهَّرٌ
پاكا پروردگار ما و قطعا وعده‌ى او تحقق خواهد يافت. گواهى مى‌دهم كه تو پاك، بى‌آلايش و پاكيزه 
مِنْ طُهْرٍ طَاهِرٍ مُطَهَّرٍ فَطَهُرَتْ بِكَ الْبِلَادُ وَ طَهُرَتْ أَرْضٌ أَنْتَ فِيهَا وَ طَهُرَ حَرَمُكَ
و فرزند شخصيت پاك، بى‌آلايش و پاكيزه هستى. بنابراين، سرزمين‌ها به وجود تو پاكيزه گرديد و نيز زمينى كه تو در آن هستى مطهّر، من طهر طاهر [مدفون گرديده‌اى]و نيز حرم تو پاكيزه است. 
أَشْهَدُ أَنَّكَ أَمَرْتَ بِالْقِسْطِ وَ الْعَدْلِ وَ دَعَوْتَ إِلَيْهِمَا
گواهى مى‌دهم كه تو به دادگرى و عدالت فرمان داده و بدان دو فراخواندى 
وَ أَنَّكَ صَادِقٌ صِدِّيقٌ صَدَقْتَ فِيمَا دَعَوْتَ إِلَيْهِ وَ أَنَّكَ ثَارُ اللَّهِ فِي الْأَرْضِ
و اين‌كه تو راستگو و بسيار درستكارى و در فراخوان خويش راست گفتى و اين‌كه تو خون خدا در زمين هستى 
وَ أَشْهَدُ أَنَّكَ قَدْ بَلَّغْتَ عَنِ اللَّهِ وَ عَنْ جَدِّكَ رَسُولِ اللَّهِ وَ عَنْ أَبِيكَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ
و نيز گواهى مى‌دهم كه به نقل از خدا و جدت رسول خدا و پدرت امير مؤمنان 
وَ عَنْ أَخِيكَ الْحَسَنِ وَ نَصَحْتَ وَ جَاهَدْتَ فِي سَبِيلِ رَبِّكَ وَ عَبَدْتَ اللَّهَ مُخْلِصاً حَتَّى أَتَاكَ الْيَقِينُ
و برادرت امام حسن رسانيدى و خيرخواهى كردى و در راه پروردگارت جهاد نمودى و خالصانه به عبادت او پرداختى تا اين‌كه امر يقينى [مرگ]فرارسيد. 
فَجَزَاكَ اللَّهُ خَيْرَ جَزَاءِ السَّابِقِينَ وَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْكَ وَ سَلَّمَ تَسْلِيماً
پس خداوند بهترين پاداش پيشاهنگان را به تو عطا كند و درود و سلام شايسته‌ى خدا بر تو. 
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِ مُحَمَّدٍ وَ صَلِّ عَلَى الْحُسَيْنِ الْمَظْلُومِ الشَّهِيدِ الرَّشِيدِ
خداوندا، بر محمد و آل محمود درود فرست و نيز بر امام حسين كه ستمديده، شهيده راه‌يافته، 
قَتِيلِ الْعَبَرَاتِ وَ أَسِيرِ الْكُرُبَاتِ صَلَاةً نَامِيَةً زَاكِيَةً مُبَارَكَةً
كشته‌ى اشك‌ها و اسير اندوه‌ها بود، درود فرست، درودى بالنده، پاك و خجسته 
يَصْعَدُ أَوَّلُهَا وَ لَا يَنْفَدُ آخِرُهَا أَفْضَلَ مَا صَلَّيْتَ عَلَى أَحَدٍ مِنْ أَوْلَادِ أَنْبِيَائِكَ الْمُرْسَلِينَ يَا إِلَهَ الْعَالَمِينَ
كه اول آن صعود نموده و آخر آن پايان نپذيرد، به بهترين صورت كه بر يكى از فرزندان پيامبران مرسل درود فرستاده‌اى، اى پروردگار جهانيان.
ثُمَّ قَبِّلِ الضَّرِيحَ وَ ضَعْ خَدَّكَ الْأَيْمَنَ عَلَيْهِ وَ الْأَيْسَرَ وَ دُرْ حَوْلَ الضَّرِيحِ فَقَبِّلْهُ مِنْ أَرْبَعِ جَوَانِبِهِ
سپس ضريح را ببوس و سمت راست و چپ صورتت را بر روى قبر آن حضرت بگذار و گرد ضريح آن حضرت بگرد و آن را از چهار سو ببوس، 
ثُمَّ امْضِ وَ قِفْ على [عِنْدَ] ضَرِيحِ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ ع مُسْتَقْبِلَ الْقِبْلَةِ وَ قُلْ
سپس از كنار ضريح آن حضرت به سوى ضريح على بن حسين-عليهما السّلام-برو و رو به قبله بايست و بگو:
السَّلَامُ مِنَ اللَّهِ وَ السَّلَامُ مِنْ مَلَائِكَتِهِ الْمُقَرَّبِينَ وَ أَنْبِيَائِهِ الْمُرْسَلِينَ وَ عِبَادِهِ الصَّالِحِينَ
سلام از سوى خدا و سلام از سوى فرشتگان مقرب و پيامبران مرسل و بندگان شايسته 
وَ جَمِيعِ أَهْلِ طَاعَتِهِ مِنْ أَهْلِ السَّمَاوَاتِ وَ الْأَرَضِينَ عَلَى أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ وَ رَحْمَةُ اللَّهِ وَ بَرَكَاتُهُ
و همه‌ى اهل طاعت از آسمانيان و زمينيان، بر ابى عبد اللّه حسين بن على و رحمت و بركات خدا بر او. 
السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا أَوَّلَ قَتِيلٍ مِنْ نَسْلِ خَيْرِ سَلِيلٍ مِنْ سُلَالَةِ إِبْرَاهِيمَ الْخَلِيلِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْكَ وَ عَلَى أَبِيكَ إِذْ قَالَ [أَبُوكَ‏]
سلام بر تو اى اولين كشته از نسل بهترين فرزند از فرزندان ابراهيم خليل، درود خدا بر تو و بر پدرت آن‌گاه كه خطاب به تو فرمود: 
قَتَلَ اللَّهُ قَوْماً قَتَلُوكَ يَا بُنَيَّ مَا أَجْرَأَهُمْ عَلَى الرَّحْمَنِ [اللَّهِ‏] وَ عَلَى انْتِهَاكِ حُرْمَةِ الرَّسُولِ عَلَى الدُّنْيَا بَعْدَكَ الْعَفَا
«خداوند كسانى را كه تو را كشتند، بكشد. پسرم! چقدر اينان در برابر خدا و دريدن حرمت رسول خدا گستاخ‌اند. بعد از تو ديگر خاك بر سر دنيا باد!» 
أَشْهَدُ أَنَّكَ ابْنُ حُجَّةِ اللَّهِ وَ ابْنُ أَمِينِهِ حَكَمَ اللَّهُ عَلَى قَاتِلِيكَ وَ أَصْلَاهُمْ‏ جَهَنَّمَ وَ ساءَتْ مَصِيراً
گواهى مى‌دهم كه تو پسر حجت خدا و پسر امانت‌دار خدا هستى. خداوند در مورد قاتلان تو فرمان راند و آنان را با آتش جهنم بسوزاند و چه جايگاه زشتى! 
وَ جَعَلَنَا اللَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مِنْ مُلَاقِيكَ وَ مُرَافِقِيكَ وَ مُرَافِقِي جَدِّكَ وَ أَبِيكَ وَ عَمِّكَ وَ أَخِيكَ وَ أُمِّكَ الْمَظْلُومَةِ الطَّاهِرَةِ الْمُطَهَّرَةِ
و ما را در روز قيامت از ملاقات‌كنندگان و همدمان تو و همدمان جد، پدر، عمو، برادر و مادر ستمديده و پاك و پاكيزه‌ات گرداند. 
أَبْرَأُ إِلَى اللَّهِ مِمَّنْ قَتَلَكَ وَ قَاتَلَكَ وَ أَسْأَلُ اللَّهَ مُرَافَقَتَكُمْ فِي دَارِ الْخُلُودِ وَ السَّلَامُ عَلَيْكَ وَ رَحْمَةُ اللَّهِ وَ بَرَكَاتُهُ
از كسانى كه تو را كشتند و با تو جنگيدند به درگاه خدا بى‌زارى مى‌جويم و از خدا همدمى با شما را در سراى جاودانى درخواست مى‌كنم. سلام، رحمت و بركات خدا بر تو. 
السَّلَامُ عَلَى الْعَبَّاسِ بْنِ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ السَّلَامُ عَلَى جَعْفَرِ بْنِ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ السَّلَامُ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ
سلام بر عباس ابن امير المؤمنين، سلام بر جعفر بن امير المؤمنين، سلام بر عبد اللّه بن امير المؤمنين، 
السَّلَامُ عَلَى أَبِي بَكْرِ بْنِ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ السَّلَامُ عَلَى عُثْمَانَ بْنِ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ السَّلَامُ عَلَى الْقَاسِمِ بْنِ الْحَسَنِ
سلام بر ابى بكر بن امير المؤمنين، سلام بر عثمان بن امير المؤمنين، سلام بر قاسم بن حسن، 
السَّلَامُ عَلَى أَبِي بَكْرِ بْنِ الْحَسَنِ السَّلَامُ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَسَنِ السَّلَامُ عَلَى مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ
سلام بر ابى بكر بن حسن، سلام بر عبد اللّه بن حسن، سلام بر عمر بن عبد اللّه بن جعفر بن ابى طالب، 
السَّلَامُ عَلَى جَعْفَرِ بْنِ عَقِيلٍ السَّلَامُ عَلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَقِيلٍ السَّلَامُ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُسْلِمِ بْنِ عَقِيلٍ
سلام بر جعفر بن عقيل، سلام بر عبد الرحمن بن عقيل، سلام بر عبد اللّه بن مسلم بن عقيل، 
السَّلَامُ عَلَى مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي سَعْدِ بْنِ عَقِيلٍ السَّلَامُ عَلَى عَوْنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ
سلام بر محمد بن ابى سعد بن عقيل، سلام بر عون بن عبد اللّه بن جعفر بن ابى طالب، 
السَّلَامُ عَلَيْكُمْ أَهْلَ بَيْتِ الْمُصْطَفَى السَّلَامُ عَلَيْكُمْ أَهْلَ الشُّكْرِ وَ الرِّضَا
سلام بر شما اى خاندان محمد مصطفى، سلام بر شما اى اهل سپاسگزارى و خشنودى. 
السَّلَامُ عَلَيْكُمْ يَا أَنْصَارَ اللَّهِ وَ رِجَالَهُ مِنْ أَهْلِ الْحَقِّ وَ الْبَلْوَى وَ الْمُجَاهِدِينَ عَلَى بَصِيرَةٍ فِي سَبِيلِهِ
سلام بر شما اى ياوران و مردان خدايى از اهل حق و بلا و كسانى كه با بصيرت در راه خدا جهاد نموديد، 
أَشْهَدُ أَنَّكُمْ كَمَا قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَ جَلَ‏ (وَ كَأَيِّنْ مِنْ نَبِيٍّ قاتَلَ مَعَهُ رِبِّيُّونَ كَثِيرٌ فَما وَهَنُوا لِما أَصابَهُمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَ ما ضَعُفُوا وَ مَا اسْتَكانُوا وَ اللَّهُ يُحِبُّ الصَّابِرِينَ)‏[2]
گواهى مى‌دهم كه شما همان گونه‌ايد كه خداوند-سربلند و والا-فرمود: «چه بسا پيامبرى كه انسان‌هاى خدايى فراوانى در ركاب او جنگيدند و در برابر مصايبى كه در راه خدا به آنان رسيد، دچار سستى و ضعف و خوارى نشدند و خداوند شكيبايان را دوست دارد.»؛ 
فَمَا ضَعُفْتُمْ وَ مَا [لا] اسْتَكَنْتُمْ حَتَّى لَقِيتُمُ اللَّهَ عَلَى سَبِيلِ الْحَقِّ وَ نَصْرِهِ وَ كَلِمَةِ اللَّهِ التَّامَّةِ
زيرا شما هرگز دچار ضعف و خوارى نشديد تا اين‌كه خدا را براساس راه حق و يارى خدا و سخن كامل او، ملاقات نموديد. 
صَلَّى اللَّهُ عَلَى أَرْوَاحِكُمْ وَ أَبْدَانِكُمْ وَ سَلَّمَ تَسْلِيماً فُزْتُمْ وَ اللَّهِ لَوَدِدْتُ أَنِّي كُنْتُ مَعَكُمْ‏ (فَأَفُوزَ فَوْزاً عَظِيماً)[3]
درود و سلام شايسته‌ى خدا بر روح و تن شما. شما رستگار شديد. به خدا سوگند، من نيز دوست داشتم كه اى كاش با شما مى‌بودم تا رستگار مى‌گرديدم. 
أَبْشِرُوا بِمَوَاعِيدِ اللَّهِ الَّتِي لَا خُلْفَ لَهَا إِنَّهُ‏ لا يُخْلِفُ الْمِيعادَ أَشْهَدُ أَنَّكُمُ النُّجَبَاءُ وَ سَادَةُ الشُّهَدَاءِ فِي الدُّنْيَا وَ الْآخِرَةِ
شما را بشارت به وعده‌هاى خدا كه هرگز تخلف‌پذير نيست و خداوند هرگز خلف وعده نمى‌كند. گواهى مى‌دهم كه شما گرامى و سرور شهيدان در دنيا و آخرت هستيد 
وَ أَشْهَدُ أَنَّكُمْ جَاهَدْتُمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَ قُتِلْتُمْ عَلَى مِنْهَاجِ رَسُولِ اللَّهِ أَنْتُمُ السَّابِقُونَ وَ الْمُجَاهِدُونَ
و نيز گواهى مى‌دهم كه شما در راه خدا جهاد كرديد و بر راه و روش رسول خدا كشته شديد. شما پيشگامان و مجاهدان هستيد 
أَشْهَدُ أَنَّكُمْ أَنْصَارُ اللَّهِ وَ أَنْصَارُ رَسُولِهِ الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي صَدَقَكُمْ وَعْدَهُ وَ أَرَاكُمْ مَا تُحِبُّونَ وَ السَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَ رَحْمَةُ اللَّهِ وَ بَرَكَاتُهُ
و گواهى مى‌دهم كه شما ياوران خدا و رسول خدا هستيد. ستايش خدا را كه وعده‌ى خود به شما را تحقق بخشيد و آنچه را كه دوست مى‌داشتيد به شما نشان داد. سلام، رحمت و بركات خدا بر شما.
ثُمَّ الْتَفِتْ فَسَلِّمْ عَلَى الشُّهَدَاءِ فَقُلْ
سپس رو به شهداى كربلا بكن و به آن‌ها سلام كن و بگو:
السَّلَامُ عَلَى سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْحَنَفِيِّ السَّلَامُ عَلَى حُرِّ بْنِ يَزِيدَ الرِّيَاحِيِّ السَّلَامُ عَلَى زُهَيْرِ بْنِ الْقَيْنِ
سلام بر سعيد بن عبد اللّه حنفى، سلام بر حر بن يزيد رياحى، سلام بر زهير بن قين، 
السَّلَامُ عَلَى حَبِيبِ بْنِ مَظَاهِرٍ السَّلَامُ عَلَى مُسْلِمِ بْنِ عَوْسَجَةَ السَّلَامُ عَلَى عُقْبَةَ بْنِ سِمْعَانَ
سلام بر حبيب بن مظاهر، سلام بر مسلم بن عوسجه، سلام بر عقبة بن سمعان، 
السَّلَامُ عَلَى بُرَيْرِ بْنِ خُضَيْرٍ السَّلَامُ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَيْرٍ السَّلَامُ عَلَى نَافِعِ بْنِ هِلَالٍ
سلام بر برير بن خضير، سلام بر عبد اللّه بن عمير، سلام بر نافع بن هلال، 
السَّلَامُ عَلَى مُنْذِرِ بْنِ الْمُفَضَّلِ الْجَعْفَرِيِّ [الْجُعْفِيِ‏] السَّلَامُ عَلَى عُمَرَ بْنِ قَرَظَةَ الْأَنْصَارِيِّ
سلام بر منذر بن مفضل جعفى [جعفرى]، سلام بر عمر [عمرو]بن قرظه [قرطه] انصارى، 
السَّلَامُ عَلَى أَبِي ثُمَامَةَ الصَّيْدَاوِيِّ [الصائدي‏] السَّلَامُ عَلَى جُونٍ [عون‏] مَوْلَى أَبِي ذَرٍّ الْغِفَارِيِّ
سلام بر ابى ثماثه صائدى [صيداوى]، سلام بر جون [عون]آزادشده‌ى ابى ذر غفارى، 
السَّلَامُ عَلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْأَزْدِيِّ السَّلَامُ عَلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَ عَبْدِ اللَّهِ ابْنَيْ عُرْوَةَ
سلام بر عبد الرحمن بن عبد اللّه ازدى، سلام بر عبد الرحمن و عبد اللّه دو پسر عروه، 
السَّلَامُ عَلَى سَيْفِ بْنِ الْحَارِثِ السَّلَامُ عَلَى مَالِكِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْحَائِرِيِّ
سلام بر سيف بن حارث، سلام بر مالك بن عبد اللّه حائرى، 
السَّلَامُ عَلَى حَنْظَلَةَ بْنِ سَعْدٍ الشَّيْبَانِيِّ [الشَّامِيِ‏] السَّلَامُ عَلَى قَاسِمِ بْنِ الْحَارِثِ الْكَاهِلِيِّ
سلام بر حنظلة بن اسعد [سعد]شبامى [شيبانى، شامى]، سلام بر قاسم بن حارث كاهلى، 
السَّلَامُ عَلَى بِشْرِ بْنِ عُمَرَ الْحَضْرَمِيِّ السَّلَامُ عَلَى عَابِسِ [عايش‏] بْنِ شِيبٍ الشَّاكِرِيِّ 
سلام بر بشر بن عمر حضرمى، سلام بر عابس [عايش]بن شبيب شاكرى، 
السَّلَامُ عَلَى حَجَّاجِ بْنِ مَسْرُوقٍ الْجُعْفِيِّ السَّلَامُ عَلَى عَمْرِو بْنِ خَلَفٍ وَ سَعِيدٍ مَوْلَاهُ
سلام بر حجاج بن مسروق جعفى، سلام بر عمرو بن خلف و سعيد كه آزاد شده‌ى او بود، 
السَّلَامُ عَلَى حَسَّانَ بْنِ الْحَارِثِ السَّلَامُ عَلَى مُجَمِّعِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْعَائِدِيِّ
سلام بر حسان بن حارث، سلام بر مجمع بن عبد اللّه عائذى، 
السَّلَامُ عَلَى نُعَيْمِ بْنِ عَجْلَانَ السَّلَامُ عَلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ السَّلَامُ عَلَى عُمَرَ بْنِ أَبِي كَعْبٍ
سلام بر نعيم بن عجلان، سلام بر عبد الرحمن بن يزيد، سلام بر عمر بن ابى كعب، 
السَّلَامُ عَلَى سُلَيْمَانَ بْنِ عَوْفٍ الْحَضْرَمِيِّ السَّلَامُ عَلَى قَيْسِ بْنِ مُسْهِرٍ الصَّيْدَاوِيِّ
سلام بر سليمان بن عوف حضرمى، سلام بر قيس بن مسهر صيداوى، 
السَّلَامُ عَلَى عُثْمَانَ بْنِ عُرْوَةَ [قروة] الْغِفَارِيِّ السَّلَامُ عَلَى غَيْلَانَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ
سلام بر عثمان بن فروه [عروه]غفارى، سلام بر غيلان بن عبد الرحمن، 
السَّلَامُ عَلَى قَيْسِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْهَمْدَانِيِّ السَّلَامُ عَلَى عُمَيْرِ بْنِ كَنَّادٍ السَّلَامُ عَلَى جَبَلَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ
سلام بر قيس بن عبد اللّه همدانى، سلام بر عمير بن كناد، سلام بر جبلة بن عبد اللّه، 
السَّلَامُ عَلَى مُسْلِمِ بْنِ كَنَّادٍ السَّلَامُ عَلَى سُلَيْمَانَ بْنِ سُلَيْمَانَ الْأَزْدِيِّ السَّلَامُ عَلَى حَمَّادِ بْنِ حَمَّادٍ الْمُرَادِيِّ
سلام بر مسلم بن كناد، سلام بر سليمان بن سليمان ازدى، سلام بر حماد بن حماد مرادى، 
السَّلَامُ عَلَى عَاهِرِ بْنِ مُسْلِمٍ وَ مَوْلَاهُ مُسْلِمٍ السَّلَامُ عَلَى بَدْرِ بْنِ رَقِيطٍ وَ ابْنَيْهِ عَبْدِ اللَّهِ وَ عُبَيْدِ اللَّهِ
سلام بر عامر بن مسلم و آزادشده‌ى او كه مسلم نام داشت، سلام بر بدر بن رقيط و دو پسرش عبد اللّه و عبيد اللّه، 
السَّلَامُ عَلَى رُمَيْثِ بْنِ عُمَرَ السَّلَامُ عَلَى سُفْيَانَ بْنِ مَالِكٍ السَّلَامُ عَلَى زُهَيْرِ بْنِ سَيَّارٍ
سلام بر رميث بن عمر، سلام بر سفيان بن مالك، سلام بر زهير بن سيار، 
السَّلَامُ عَلَى قَاسِطٍ وَ كَرِشٍ ابْنَيْ زُهَيْرٍ السَّلَامُ عَلَى كِنَانَةَ بْنِ عَتِيقٍ السَّلَامُ عَلَى عَامِرِ بْنِ مَالِكٍ
سلام بر قاسط و كرش دو پسر زهير، سلام بر كنانة بن عتيق، سلام بر عامر بن مالك، 
السَّلَامُ عَلَى مَنِيعِ بْنِ زِيَادٍ السَّلَامُ عَلَى نُعْمَانَ بْنِ عَمْرٍو السَّلَامُ عَلَى جُلَاسِ بْنِ عَمْرٍو
سلام بر منيع بن زياد، سلام بر نعمان بن عمرو، سلام بر جلاس بن عمرو، 
السَّلَامُ عَلَى عَامِرٍ بْنِ حليدة [خليدة] [جُلَيْدَةَ] السَّلَامُ عَلَى زَائِدَةَ بْنِ مُهَاجِرٍ السَّلَامُ عَلَى شَبِيبِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ النَّهْشَلِيِّ
سلام بر عمر بن جليده [خليده]، سلام بر زائده بن مهاجر، سلام بر حبيب [شبيب]بن عبد اللّه نهشلى، 
السَّلَامُ عَلَى حَجَّاجِ بْنِ يَزِيدَ السَّلَامُ عَلَى جوين [جُوَيْرِ] بْنِ مَالِكٍ السَّلَامُ عَلَى ضُبَيْعَةَ بْنِ عَمْرٍو
سلام بر حجاج بن يزيد، سلام بر جوير [جوين]بن مالك، سلام بر ضبيعة بن عمرو، 
السَّلَامُ عَلَى زُهَيْرِ بْنِ بَشِيرٍ السَّلَامُ عَلَى مَسْعُودِ بْنِ الْحَجَّاجِ السَّلَامُ عَلَى عَمَّارِ بْنِ حَسَّانَ
سلام بر زهير بن بشير، سلام بر مسعود بن حجاج، سلام بر عمار بن حسان، 
السَّلَامُ عَلَى جُنْدَبِ بْنِ حُجَيْرٍ السَّلَامُ عَلَى سُلَيْمَانَ بْنِ كَثِيرٍ السَّلَامُ عَلَى زُهَيْرِ بْنِ سُلَيْمَانَ
سلام بر جندب بن حجير، سلام بر سليمان بن كثير، سلام بر زهير بن سليمان، 
السَّلَامُ عَلَى قَاسِمِ بْنِ حَبِيبٍ السَّلَامُ عَلَى أَنَسِ بْنِ كَاهِلٍ الْأَسَدِيِّ السَّلَامُ عَلَى حُرِّ بْنِ يَزِيدَ الرِّيَاحِيِّ
سلام بر قاسم بن حبيب، سلام بر انس بن كاهل اسدى، [سلام بر حر بن يزيد رياحى]، 
السَّلَامُ عَلَى ضَرْغَامَةَ بْنِ مَالِكٍ السَّلَامُ عَلَى زَاهِرٍ [زاهد] مَوْلَى عَمْرِو بْنِ الْحَمِقِ
سلام بر ضرغامة بن مالك، سلام بر زاهر آزاد شده‌ى عمرو بن حمق، 
السَّلَامُ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَقْطُرَ رَضِيعِ الْحُسَيْنِ السَّلَامُ عَلَى مُنْجِحٍ مَوْلَى الْحُسَيْنِ
سلام بر عبد اللّه بن يقطر شيرخواره‌ى امام حسين، سلام بر منجح آزادشده‌ى حسين، 
السَّلَامُ عَلَى سُوَيْدٍ مَوْلَى شَاكِرٍ السَّلَامُ عَلَيْكُمْ أَيُّهَا الرَّبَّانِيُّونَ
سلام بر سويد آزاد شده‌ى شاكر، سلام بر شما اى مردان خدايى، 
أَنْتُمْ خِيَرَةُ اللَّهِ اخْتَارَكُمُ اللَّهُ لِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ ع وَ أَنْتُمْ خَاصَّتُهُ اخْتَصَّكُمُ اللَّهُ
شما گزيدگان خداييد كه خداوند شما را براى حضرت ابا عبد اللّه- درود بر او-برگزيد و شما ويژگان خداييد كه خداوند شما را از خواص [آن حضرت] گردانيد. 
أَشْهَدُ أَنَّكُمْ قُتِلْتُمْ عَلَى الدُّعَاءِ إِلَى الْحَقِّ وَ نَصَرْتُمْ وَ وَفَيْتُمْ وَ بَذَلْتُمْ مُهَجَكُمْ مَعَ ابْنِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ
گواهى مى‌دهم كه شما در راه دعوت به حق كشته شديد و يارى كرديد و وفا نموديد و از جان خود در ركاب فرزند رسول خدا-درود خدا بر او و بر خاندان او- گذشتيد 
وَ أَنْتُمْ سُعَدَاءُ سَعِدْتُمْ وَ فُزْتُمْ بِالدَّرَجَاتِ فَجَزَاكُمُ اللَّهُ مِنْ أَعْوَانٍ وَ إِخْوَانٍ خَيْرَ مَا جَازَى مَنْ صَبَرَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَ آلِهِ
و شما نيكبختيد و به درجات [والا]نايل و كامياب گرديديد. بنابراين، خداوند بهترين پاداشى را كه به شكيبايان در ركاب رسول خدا-درود خدا بر او و بر خاندان او-عطا كرده است، به شما ياوران و برادران عطا كند. 
هَنِيئاً لَكُمْ مَا أُعْطِيتُمْ وَ هَنِيئاً لَكُمْ به [بِمَا] حُيِّيتُمْ [حببتم‏] طَافَتْ عَلَيْكُمْ مِنَ اللَّهِ الرَّحْمَةُ وَ بَلَغْتُمْ بِهَا شَرَفَ الْآخِرَةِ
گوارا باد شما را آن چه به شما عطا شده است و گوارا باد شما را تحيتى كه به شما داده شده است. رحمت از سوى خدا گرداگرد شما را فراگرفته و به شرافت آخرت رسيديد.
فَإِذَا أَرَدْتَ وِدَاعَهُ ع فَقُلْ مَا رَأَيْنَاهُ فِي بَعْضِ وِدَاعَاتِهِ [وداعه‏]
و هرگاه خواستى از آن حضرت-عليه السّلام-خداحافظى كنى، براساس برخى وداع‌هاى آن حضرت بگو:
السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا مَوْلَايَ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا حُجَّةَ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا صَفْوَةَ اللَّهِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا خَالِصَةَ اللَّهِ 
سلام بر تو اى مولاى من، سلام بر تو اى حجت خدا، سلام بر تو اى برگزيده‌ى خدا، سلام بر تو اى ويژه‌ى خدا، 
السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا قَتِيلَ الظَّمَاءِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا غَرِيبَ الْغُرَبَاءِ يَا عَزِيزَ الْغُرَمَاءِ
سلام بر تو اى كسى كه در حال تشنگى كشته شدى، سلام بر تو اى غريب غريبان، سلام بر تو، 
السَّلَامُ عَلَيْكَ سَلَامَ مُوَدِّعٍ لَا سَئِمٍ وَ لَا قَالٍ فَإِنْ أَمْضِ فَلَا عَنْ مَلَالَةٍ وَ إِنْ أُقِمْ فَلَا عَنْ سُوءِ ظَنٍّ بِمَا وَعَدَ اللَّهُ الصَّابِرِينَ
سلام كسى كه خداحافظى مى‌كند ولى هرگز خسته و ناخوشايند نمى‌گردد. بنابراين، اگر برمى‌گردم، نه از روى خستگى است و اگر بمانم، نه به خاطر گمان بد به آنچه به شكيبايان وعده داده شده است. 
لَا جَعَلَهُ اللَّهُ آخِرَ الْعَهْدِ مِنِّي لِزِيَارَتِكَ وَ رَزَقَنِي اللَّهُ الْعَوْدَ إِلَى مَشْهَدِكَ وَ الْمُقَامَ بِفِنَائِكَ
خداوند، اين زيارت را آخرين زيارت من قرار ندهد و بازگشت به محل شهادت [و حضور]شما و اقامت در آستانه‌ى شما 
وَ الْقِيَامَ فِي حَرَمِكَ وَ إِيَّاهُ أَسْأَلُ أَنْ يُسْعِدَنِي بِكُمْ وَ يَجْعَلَنِي مَعَكُمْ فِي الدُّنْيَا وَ الْآخِرَة
و ايستادن در حرم شما را به من روزى كند و از او مى‌خواهم كه مرا به واسطه‌ى شما نيكبخت گردانيده و در دنيا و آخرت با شما قرار دهد.

[1]) سوره الاسراء، آیه 108                              [2]) سوره آل عمران، آیه 146                        [3]) سوره النساء، آیه 73
کانال قرآن و حدیث را درشبکه های اجتماعی دنبال کنید.
آپارات موسسه اهل البیت علیهم السلام
کانال عکس نوشته قرآن و حدیث در اینستاگرام
تلگرام قرآن و حدیث
کانال قرآن و حدیث در ایتا
کانال قرآن و حدیث در گپ
پیام رسان سروش _ کانال قرآن و حدیث